Nie ma nic bardziej ekscytującego, niż odebrać komuś życie, żeby złożyć je w ofierze.
W Paryżu zostaje wyłowiona z Sekwany młoda kobieta. Żyje, ale wygląda na całkowicie zagubioną. Psychiatra, który dostrzega u niej objawy zaburzeń psychicznych, obawia się, że pacjentka może stanowić zagrożenie dla siebie i innych. Zanim policji udaje się dowiedzieć czegokolwiek na jej temat, kobieta znika.
Kapitan Roxane Montcherestien, zaintrygowana podobieństwem tego przypadku do autentycznej głośnej historii z końca XIX wieku, rozpoczyna śledztwo na własną rękę. Dzięki analizie DNA ustala, że wydobyta z wody kobieta to światowej sławy pianistka, Milena Bergman, Tylko że ta ponad rok temu zginęła w katastrofie lotniczej. Jedyną osobą, która może udzielić Roxane informacji, jest były narzeczony Mileny, pisarz Raphael Batailley. Ale Raphael wyraźnie coś ukrywa.
Bo czasem misternie utkane kłamstwa - nawet jeśli przyświecają im najlepsze intencje - mogą być tragiczne w skutkach.
UWAGI:
Na okładce: Jak można być jednocześnie martwym i żywym? Bibliografia na stronach 345-346. Oznaczenia odpowiedzialności: Guillaume Musso ; z francuskiego przełożyła Joanna Prądzyńska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Pasjonująca opowieść o miłości, zdradzie i sekretach, którą można delektować się niczym wykwintnym winem.
Rodolfo Montero i jego prześliczna żona Solange wiodą cudowne życie, rozkoszując się artystycznym klimatem Paryża lat dwudziestych XX wieku. Wszystko się zmienia, kiedy umiera ojciec Rodolfo i mężczyzna musi zająć się prowadzeniem odziedziczonej winnicy w Hiszpanii. Rodzinna rezydencja Casa de la Loma wita małżeństwo przenikliwym chłodem. Dom jawi się Rodolfo jako niegościnna posiadłość, którą musi dzielić z bratem Dionisio. Okazuje się, że interes ojca niemal popadł w ruinę i powróciły niezażegnane kłótnie.
Przyzwyczajona do elegancji Solange nie może odnaleźć się w surowej rzeczywistości. Z czasem odkrywa, że czuje niebezpieczny pociąg do brata męża, który desperacko pragnie kogoś, kto przywróci mu chęć do życia. Pochłonięty interesami Rodolfo z początku nie zauważa, że między jego żoną i Dionisio nawiązała się nić porozumienia. Czy mężczyzna odkryje, że o miłość i winnicę należy dbać z taką samą troską?
UWAGI:
Na okładce: Pasjonująca opowieść o miłości, zdradzie i sekretach rodzinnych. Bibligrafia na stronach 537-[540]. Oznaczenia odpowiedzialności: [>>] Carmen Santos ; przełożyła Ewa Morycińska-Dzius.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Prawdziwa miłość nie boi się iść pod prąd. Czy inspirująca atmosfera rodzącej się właśnie światowej stolicy mody może okazać się lekarstwem na złamane serce? Za namową kuzyna Zbyszka, Kinga decyduje się wykonać kolejny w swoim życiu ryzykowny krok. Wyjeżdża do Paryża, gdzie znajduje zatrudnienie w pracowni mody. Zupełnie nowe otoczenie, środowisko barwnych artystów i osobowości coraz bardziej ją fascynuje i przyciąga. Jest zdeterminowana, by odnaleźć własną drogę do szczęścia. Aby to osiągnąć, będzie jednak musiała uporządkować własne życie, a zarazem stawić czoła sprawom, które położyły się cieniem na przeszłości i teraźniejszości całej jej rodziny.
Warszawa, druga połowa XIX wieku. Kinga, choć mieszka z ciotką i wujem oraz dwojgiem kuzynów, nie czuje się u nich dobrze - dusi się w atmosferze mieszczańskiej kamienicy i czegoś jeszcze. Młoda dziewczyna nie potrafi zrozumieć, dlaczego ciotka Maria Burgiewiczowa tak bardzo jej nienawidzi. Jedynym wyjściem jest wyprowadzka z domu wujostwa. Kinga decyduje się na ten odważny krok i wyjeżdża do Krakowa, gdzie zamierza odnaleźć jedyną żyjącą krewną swojego ojca, o której istnieniu jeszcze niedawno nie miała pojęcia. Wkrótce przekona się, że droga do niezależności bywa dłuższa i bardziej skomplikowana niż podejrzewała.
Tom 2
Owoce zatrutego drzewa. T. 2
Czy zakazana miłość może wydać zdrowe owoce? Fin de siecle i krakowska bohema roztaczają wokół siebie tajemniczy urok, któremu trudno się oprzeć, szczególnie gdy jest się młodą kobietą wychowaną w tradycyjnej, mieszczańskiej rodzinie. Czy jednak dekadenckie środowisko artystów w istocie różni się aż tak bardzo od pozostałej części społeczeństwa? Przekonuje się o tym Kinga, której udaje się odnaleźć w Krakowie ciotkę - czarną owcę w rodzinie - aktorkę Amelię. To właśnie ona odkrywa przed dziewczyną bolesne rodzinne tajemnice i pomaga jej się uniezależnić materialnie od bliskich. Wkrótce Kinga będzie musiała zmierzyć się z nieznanymi jej dotąd emocjami i odpowiedzieć sobie na pytanie, czy znajdzie w sobie siłę, by wyzwolić się z sideł przeszłości.
Tom 3
Owoce zatrutego drzewa. T. 3
Prawdziwa miłość nie boi się iść pod prąd. Czy inspirująca atmosfera rodzącej się właśnie światowej stolicy mody może okazać się lekarstwem na złamane serce? Za namową kuzyna Zbyszka, Kinga decyduje się wykonać kolejny w swoim życiu ryzykowny krok. Wyjeżdża do Paryża, gdzie znajduje zatrudnienie w pracowni mody. Zupełnie nowe otoczenie, środowisko barwnych artystów i osobowości coraz bardziej ją fascynuje i przyciąga. Jest zdeterminowana, by odnaleźć własną drogę do szczęścia. Aby to osiągnąć, będzie jednak musiała uporządkować własne życie, a zarazem stawić czoła sprawom, które położyły się cieniem na przeszłości i teraźniejszości całej jej rodziny.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Paryż, 1940 rok. Trzy krawcowe próbują prowadzić możliwie normalne życie w okupowanym przez nazistów mieście. Każda z nich ma pewien sekret. Poraniona przez wojnę Mireille działa w ruchu oporu; Claire została uwiedziona przez niemieckiego oficera; Vivienne zaangażowała się w coś, o czym nikomu nie może opowiedzieć.Wojna zmusza trzy młode kobiety do podejmowania niełatwych decyzji, a skrywane tajemnice narażają je na ogromne niebezpieczeństwa. Przyjaciółki wspierają się, wierzą, że są wobec siebie lojalne, lecz czy nie grozi im zdrada? Czy przetrwają ten okrutny czas, a więzi między nimi pozostaną nienaruszone?Dwa pokolenia później Harriet, angielska wnuczka Claire, przybywa do Paryża w poszukiwaniu rodzinnych korzeni. Mieszka w tym samym budynku przy Rue Cardinale, w którym żyła jej babcia. I tam odkrywa historię, mroczniejszą i bardziej bolesną, niż mogła się spodziewać.To znakomita powieść, napisana doskonałym językiem, ukazująca poszukiwanie własnej tożsamości przez pryzmat trudnych doświadczeń oraz odkrywająca, jak bardzo wojenne traumy wpłynęły na powojenne losy rodzin.W ciągu miesiąca książka została sprzedana w ponad 100 tysiącach egzemplarzy, zdobywając tytuł najlepiej sprzedającej się książki miesiąca platformy Amazon.
UWAGI:
Tytuł oryginału: The dressmaker`s gift. Na okładce: Trzy kobiety, wojna, trudne wybory. Jak osądzi je historia, a jak rodzina? Oznaczenia odpowiedzialności: [>>] Fiona Valpy ; z angielskiego przełożyła Grażyna Woźniak.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Max, nadzwyczajny kot detektyw, wpadł na mrożącą krew w żyłach tajemnicę na ulicach Paryża.
Podczas gdy bogaci i sławni mieszkańcy miasta biorą udział w konkursie na najpiękniejszy "Głos Paryża", ich koty są porywane! Ale kto zrobiłby tak okropną rzecz? I dlaczego?
Dopingujcie zatem Maksa, gdy ściga złoczyńców, odłóżcie na bok croissanta w podziwie jego śmiałość i zdejmijcie berety z głów, aby uczcić najwspanialszego z detektywów!
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Sarah Todd Taylor ; ilustrowała Nicola Kinnear ; tłumaczyli Joanna i Adam Skalscy.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni